With giant video display monitors in Shibuya, Flat Screen TVs in many storefronts and the proliferation of high resolution cell phone cameras, daily life in Japan is replete with continuous imagery.
東京・渋谷の屋外スクリーン、店頭に飾られた薄型テレビ、高画素のカメラがついた携帯電話--日本人の生活には映像があふれています。
Advanced Japanese technology plays an essential role in making all of this possible.
その陰には高度な技術でつくられたディスプレイの存在があります。
Located in Odaiba, Tokyo, the National Museum of Emerging Science and Innovation (Miraikan) will be newly exhibiting a giant, spherical video monitor.
東京・お台場にある日本科学未来館では、ボールのような形の大きなディスプレイをリニューアル展示する予定です。
Named Geo- Cosmos, it has a diameter of approximately 6 meters and will be suspended from the ceiling, hanging from the sixth to the first floor.
名前はジオ・コスモスといいます。その直径は約6 メートルで、1階から6階まで吹き抜けの天井から吊り下げられています。
On it will be shown images of the earth taken from outer space as well as various other data collected in observation of our planet.
宇宙から撮影した地球の映像をはじめ、さまざまな地球の観測データを映し出すことができます。
“This display was born from director and astronaut Mohri Mamoru’s idea,” explains Operational Division member Jingu Rie.
「このディスプレイは宇宙飛行士でもある館長、毛利衛の思いから生まれました」と、運営事業部の神宮里江さんは言います。
“Our director says that he was moved when he saw Earth shining out there in dark space and remarked to himself that, ‘There are living beings there.’ 「館長は、真っ黒い宇宙の中で輝いている地球を見たとき、『ああ、そこに生き物がいる』と感動したのだそうです。』と感動したのだそうです。
His desire was then to ‘share images of the earth as seen from outer space’” she says.
『宇宙から見た地球の姿を皆さんと共有したい』、それが館長の思いなんですよ」。
Weighing roughly 14 tons, Geo-Cosmos is made mainly of aluminum.
ジオ・コスモスは重さが約14 トンあります。
Its surface is covered by 10,362 organic electroluminescent (OEL) tiles, each measuring 96 mm squared and placed just 3 mm apart.
主な素材はアルミで、表には四角い有機EL(電圧をかけると発光する物質を利用したディスプレイ)のパネルが10,362 枚貼られています。1 つのパネルは直径96 ミリで、パネルとパネルとの間は3 ミリです。
Its total resolution is more than 10 million pixels.
画素は全体で1,000 万画素以上です。
“Upon Geo-Cosmos viewers can see that the earth is boundless.
「ジオ・コスモスが映すのは国境の描かれていない、1つの星である地球です。
We will also show simulated images of the planet’s changes due to global-warming.
温暖化に関するシミュレーション映像なども流す予定です。
We hope people will become more aware of earth’s current reality and think more seriously about its future,” says Jingu.
これを見て、地球の今を感じながら地球の未来を考えてほしいです」と神宮さんは話します。
In the departure area of Osaka’s Kansai International Airport there is another large video display monitor measuring 3 meters long by 4 meters high.
関西国際空港(大阪府)の出国エリアにも、縦4 メートル、横3 メートルの大きなディスプレイが置かれています。これはフィルム型のディスプレイで、厚さが1 ミリしかありません。
With a thickness of only 1 mm, this film-type monitor is unidirectional, and can be placed in many different positions, such as being wrapped around a pillar as a digital sign board.
そのため、一方向にある程度曲げることができます。直径1 メートルの柱に巻きつけてデジタルサイネージ(画像の看板)に使えますし、
Furthermore, it is easily portable.
別の場所に運んだりするときにも便利です。
The company that developed Shipla, the Shinoda Plasma Co., Ltd., is located in Kobe’s Hyogo Prefecture.
このディスプレイ、Shipla をつくったのは、神戸市(兵庫県)の篠田プラズマ株式会社です。
To do so, they lined 1 mm glass tubing with electrode-embedded film through which emanate red, blue and green colors, creating an extremely thin display surface.
直径1 ミリのガラスチューブを並べ、電極付きのフィルムで挟み、それぞれ赤、青、緑の3 色に光らせることによって、薄さを実現しました。
“We came up with this idea in 1998 and acquired the basic technology in 2003, but it was difficult to make tubularly-even structure,” explains Director Ishimoto Manabu.
「1998 年にアイディアを思いついて、基本の技術は2003 年にはできたのですが、ガラスチューブの中に、均一に構造をつくることがとても難しかったですね」と、取締役の石本学さんは説明します。
“Since there has never before been a way to display images on a bendable surface, people are in awe when they first see it,” he says.
「これまで、これほど曲がった面に映像を映す技術はなかったので、見た人はとても不思議がります」と石本さんは言います。
“People who have seen our flexible display remark that, ‘It looks as though the images are being displayed from within a transparent pillar.’”
「柱型のディスプレイを見た方は、『まるで透明な柱の中に実物があるようだ』とおっしゃいました」。
While Geo-Cosmos uses small, flat tiles, Shipla’s uses a shaved panel to realize its flexible display.
ジオ・コスモスは平たくて小さなパネルを並べて、Shipla は薄型化によって、曲げられるディスプレイを実現しました。
So, in shapeable display monitors you not only find high-tech gadgetry, but also an infusion of the technician’s spirit.
曲面ディスプレイには高度な技術だけでなく、技術者の根性が集約されているといえそうです。
0 件のコメント:
コメントを投稿