Sukiyaki reached #1 on the Billboard pop charts In the United States on June 15, 1963.
1963年6月15日にスキヤキはアメリカのビルボードのポップチャートの1位になりました。
To date, this is the only song sung entirely in Japanese to accomplish this.
今日までで、ポップチャートで一位を獲得し、日本語で歌われているのはこの曲だけである。
In 1985, Sakamoto was one of 520 killed in the crash of Japanese Airlines Flight 123.
1985年に、日本航空123便は墜落事故で坂本さんとともに520人は犠牲となった。
Thirty-two minutes elapsed from the time the bulkhead failed to the time of the crash…
遮断壁の破損から激突まで32分ありました...
…long enough to scribble a shaky farewell to his wife.
...その間、彼は妻に別れの走り書きを残しました
1963年6月15日にスキヤキはアメリカのビルボードのポップチャートの1位になりました。
To date, this is the only song sung entirely in Japanese to accomplish this.
今日までで、ポップチャートで一位を獲得し、日本語で歌われているのはこの曲だけである。
In 1985, Sakamoto was one of 520 killed in the crash of Japanese Airlines Flight 123.
1985年に、日本航空123便は墜落事故で坂本さんとともに520人は犠牲となった。
Thirty-two minutes elapsed from the time the bulkhead failed to the time of the crash…
遮断壁の破損から激突まで32分ありました...
…long enough to scribble a shaky farewell to his wife.
...その間、彼は妻に別れの走り書きを残しました
「上を向いて歩こう I look up when I walk
涙が零れないように so my tears won’t fall
思い出す春の日 Memories of spring days
一人ぼっちの夜 but tonight I’m all alone
上を向いて歩こう I look up when I walk
にじんだ星を数えて counting blurry stars through my tears
思い出す夏の日 Memories of summer days
一人ぼっちの夜 but tonight I’m all alone
幸せは雲の上に Happiness is above the clouds
幸せは空の上に Happiness is above the sky
上を向いて歩こう I look up when I walk
涙が零れないように so my tears won’t fall
泣きながら歩く I walk while crying
一人ぼっちの夜 but tonight I’m all alone
。。。。。。。。。。。。。
思い出す秋の日Memories of autumn days
一人ぼっちの夜 but tonight I’m all alone
悲しみは星のかげに Sadness reflected in the stars
悲しみは月のかげに Sadness reflected in the moonlight
上を向いて歩こう I look up when I walk
涙が零れないように so my tears won’t fall
泣きながら歩くI walk while crying
一人ぼっちの夜 but tonight I’m all alone
一人ぼっちの夜 but tonight I’m all alone」
0 件のコメント:
コメントを投稿