Blogs Table of Contents
Priest who Taught that Sinners are more Deserving of a Place in Paradise
悪人こそが楽園へ行けると説いた聖人
Priest who Taught that Sinners are more Deserving of a Place in Paradise
悪人こそが楽園へ行けると説いた聖人
After reading about Shinran’s teachings in the book “Tannishou,” one of the world’s most influential philosophers, German Martin Heidegger, remarked,
世界で最も影響力を持つ哲学者の一人、ドイツのマルティン・ハイデガーは、「歎異抄」で親鸞の教えを読み、こう語りました。
“If I had known about
this fantastic saint ten years ago, I would have learned Japanese and dedicated
my life to spreading his teachings throughout the world.”
「 10年前にこんな素晴らしい聖者を知っていたら、日本語を学び、彼の教えを世界中に広めることを生きがいにしただろう」。
In order to correctly
preserve Shinran’s teachings after his death, Tannishou was written in the
Kamakura period by one of Shinran’s disciples.
歎異抄は親鸞の死後、その教えを正しく残すために、鎌倉時代に弟子の一人により書かれました。
Written about 700 years
ago, the work consists of 18 chapters.
およそ700年前に書かれ、18章からなります。
The third chapter
contains these mysterious teachings: “Even the good can go to paradise, not to
mention the bad, who are more deserving.”
その第3章には謎めいた教えがあります。「善人でさえ楽園へ行けるのだから、まして、悪人は行けるのだ」。
Shinran was born in
Kyoto.
親鸞は京都に生まれました。
His father died when he
was four years old and mother when he was eight.
父は4歳のときに、母は8歳のときに亡くなりました。
Little Shinran thought he
would be the next to die.
幼い親鸞は、次に死ぬのは自分の番だと感じます。
He was obsessed with the
afterlife, and left home at the age of nine to become a priest.
死後の世界が頭から離れず、僧になるため9歳で家を出ます。
He trained for 20 years
at Mt. Hiei.
親鸞は比叡山で20年間修業しました。
However, not being able
to conceive of the world beyond this, he descended the mountain in
disappointment.
しかし、来生についての答えを得られず、失意のうちに下山します。
Shinran lived in a period
when political power was shifting from nobles to samurai, and, in addition, wars, typhoons and
earthquakes shook the country.
親鸞が生きた時代は、政権が貴族から武士に変わる時代であり、それに加えて、戦い、台風、地震などが国を揺るがせ ました。
Many victims of
catastrophes were scattered here and there; people had hardly any food and had
lost hope.
災害の犠牲者がたくさんあふれていました。人々は食べ物に困り、生きる希望を失っていました。
Buddhism, that had
sustained the Japanese mentally, was in decline.
日本人の心の支えとなっていた仏教は衰退して いました。
Feeling dispirited,
Shinran had a fateful meeting with Hounen, who would become his mentor.
失意の親鸞は、師匠となる法然と運命的な出会いをします。
Hounen preached that
those who cast themselves on Amida’s mercy would be led to paradise.
法然は、「阿弥陀」の慈悲に救いを求める人は楽園へ導かれると説きます。
He taught that people only
had to chant the prayer in order to gain the deity’s support.
阿弥陀の救いを得るには、念仏を唱えるだけでよいと教えました。
Shinran, who had lost his
way, was deeply moved by the idea that all people were equally saved and began to
enthusiastically spread Hounen’s doctrine.
迷っていた親鸞は、すべての人が平等に救われる教えに深く感動し、法然の教えを精力的に広めます。
As more people began to
follow these teachings, the Imperial Court perceived them as a threat, and as a
result, banned the chanting.
この教えに従う人が増え始めると、朝廷は恐れを感じ、その結果念仏を禁止しました。
Hounen and Shinran were
exiled.
法然と親鸞は追放されます。
Five years later, in
1211, his punishment was revoked, but he was shocked to find out that Hounen
had died.
その5年後の1211年に罪は解かれます が、法然が亡くなったことを知り、ショックを受けます。
In addition to Honen’s
teachings, Shinran also preached that people should live happily in this world
too.
親鸞は法然の教えに加え、この世でも幸せに生きて いくべきだと説きました。
Breaking with convention,
Shinran married in a storm of criticism.
慣習を破り親鸞は、批判の嵐の中で結婚をしました。
He preached up until his
death aged 90 and managed to capture the hearts and minds of many people.
90歳で亡くなるまで教えを広め、多くの民衆の心をつかみました。
Chapter three of
Tannishou can be translated as meaning.
歎異抄の第3章はこう解釈されて います。
“The good struggle to go
to paradise, doing good things in this
world.
「善人は、この世でよいことをして楽園へ行こうとする。
They are not completely
putting their faith in Amida, but Amida still leads those people to paradise.
阿弥陀を心から信仰しているわけでは ない。しかし、そういう人たちさえ、阿弥陀は楽園へ導いてくれる。
As a matter of course the
bad who cast themselves on Amida’s mercy
are led to paradise.”
まして、阿弥陀の慈悲にすがる悪人は、楽園へ導かれるのだ」。
0 件のコメント:
コメントを投稿