Singer Who Sang a Song Symbolizing Postwar Japan
戦後の日本を象徴する曲を歌った歌手
As is often referred to
in the saying, “Popular songs change with the times and the times change with
popular songs,” songs represent the mood of the times.
「歌は世につれ、世は歌につれ」とよく言われるように、歌はその時代を表します。
In August 1945, Japan
admitted defeat in the Second World War.
1945年8月、日本は第二次世界大戦での敗戦を認めました。
A few months later, the
theme song of the movie “Soyokaze” was broadcast on the radio all over Japan.
それから数ヵ月後、映画「そよかぜ」の主題歌がラジオを通じて日本中に流れました。
This song was “Ringo no
Uta” (The Apple’s Song) sung by Michiko Namiki.
それは、並木路子が歌う「リンゴの唄」でした。
The song’s lyrics began
with the words “Kissing a red apple, I see the blue sky without saying a word.”
歌詞は「赤いリンゴ に口びるよせて、だまってみている青い空」で始まります。
The song, with its lyrics
written by poet Hachiro Sato, became a huge hit.
詩人サトウハチローが書いたこの歌は、爆発的にヒットします。
It became a song symbolic
of the post war period during which the nation struggled to rebuild itself.
そして、日本が再建に取り組む戦後の時代を象徴する曲となりました。
The lyrics continue, “The
apple doesn’t say anything, but I fully understand the state of apple’s mind.”
歌詞はこう続きます。「リンゴはなんにもいわないけれど、リンゴの気持ちはよくわかる」と。
At that time Japan was in
ruins, Japanese had little food and had to endure hardship;
当時、日本は焼け野原となり、日本人は食べるものがほとんどなく、ただ耐えることしかできませんでした。
this song captured the
hearts of the Japanese.
この歌は日本人の心をとらえました。
In addition, it also
became a song of hope.
また、希望の歌ともなりました。
Namiki was born in
Asakusa, Tokyo.
並木は東京・浅草で生まれました。
As a girl she loved music
and entered Shochiku Girls’ Theater Company.
音楽が大好きな女の子で、松竹少女歌劇に入ります。
She debuted at the
Kokusai Theater and later she was chosen to play the lead role in the movie “Soyokaze.”
国際劇場でデビューし、後に映画「そよかぜ」の主役に選ばれました。
She was open-minded and
cheerful.
彼女は気取らない、明るい性格でした。
Tadashi Manjoume, the composer
of the song, instructed her to sing the song cheerfully.
この曲の作曲者、万城目正は、明るく歌うように並木を指導します
However, at first it took
some time until Namiki could sing the song cheerfully.
ところが、並木が明るく歌えるまでには時間がかかりました。
She had a reason.
それにはわけがありました。
On March 10 in that year,
American forces carried out a big air raid in Tokyo in which more than 100,000
people died.
その年の3月10日、アメリカ軍は東京を空爆し、10万人以上が亡くなりました。
At that time she lost her
mother and almost died herself.
並木はそのときに母を亡くし、自身も死ぬ思いをしています。
On top of that, she had
lost her father and brother in the war.
さらに、父と兄を戦争で亡くしていたのです。
Actually, besides
Namiki’s solo there is another version of Ringo no Uta.
実は、並木のソロ以外に、もう一つのリンゴの唄があります。
It is her duet with a
famous singer Noboru Kirishima who had made a lot of hit songs.
ヒット曲をたくさん持つ有名な歌手、霧島昇とのデュエット曲です。
He believed Ringo no Uta
could be a big hit and asked permission to duet with Namiki.
霧島はリンゴの唄は絶対に当たると確信していました。それで、デュエットにさせてほしいと頼んだのです。
However, Kirishima did
not sing the song on stage or TV, and only a few people know the duet version.
しかし、霧島はステージやテレビで歌わず、デュエット版を知る人はほとんどいません。
Namiki has performed more
than 50 songs.
並木には、50曲以上の持ち歌があります。
But since her solo Ringo
no Uta became too famous, her other songs paled in comparison.
しかし、並木がソロで歌ったリンゴの唄があまりにも有名なために、他の曲は かすんでしまいました。
Nine years after Ringo no
Uta, “Ganpeki no Haha” (Mother on the Pier) sung by Akiko Kikuchi became a big hit.
リンゴの唄の9年後に、菊池章子が歌った「岸壁の母」が大ヒットしました。
It is a song based on the
real life story of a mother who stood on a pier everyday waiting for her son to
return from the war.
毎日岸壁に立ち、息子が戦争から帰るのを待ち続ける実在の母親をモデルにした歌です。
Many songs reflecting a
variety of periods captured the hearts of the Japanese providing the backdrop
for the restoration of Japan.
日本の復興の裏には、それぞれの時代を反映した日本人の心に響く多くの歌がありました。
Namiki’s Ringo no Uta was
the first song of its kind.
並木のリンゴの唄は戦後最初の歌でした。
0 件のコメント:
コメントを投稿