Over a period of five
years, from 2006 to 2010, five prime ministers resigned their posts.
2006年から2010年の5年間に5人の総理大臣が辞任しました。
In the 25 years since 1986, Japan has had a total of 17 prime
ministers.
日本では1986年からの25年間に17人の総理大臣が就任しています。
During that period, only
four prime ministers lasted for more than two years.
その間2年以上続いた総理大臣は4人しかいません。
Japanese politics has
become a kind of variety show for the media.
日本の政治はメディアのバラエティーショーの一つとなりました。
Whenever the cabinet
slips up, they hold an opinion poll and announce a decline in approval ratings.
内閣に不手際がある度に、世論調査を行い、支持率下落を発表します。
This process repeats
itself and prime ministers lose support, as their political abilities are
constantly being called into question.
これが繰り返され、総理大臣は政治的資質を常に問われ、支持を失っていきます。
In Japan both competent and
incompetent bureaucrats are actually conducting the business of politics from
behind the scenes.
日本では良くも悪くも、実際には官僚が見えないところで政治を動かして います。
Some people see the
position of prime minister in Japan as being merely symbolic.
日本では総理大臣の椅子は単なる名誉職に過ぎないとの見方もあります。
0 件のコメント:
コメントを投稿