2011年12月29日木曜日

Glomaji – Simple Phonetic Alphabetic Japanese 簡単な国際日本語文字「Glomaji(Global Romaji)」


It is said that written Japanese is the world’s most complicated script.
日本語の文字は世界で最も複雑と言われて います。

Not only does it comprise of hiragana, katakana and kanji characters, it can also be written both vertically and horizontally.
ひらがな、カタカナ、漢字で構成されて いるばかりでなく、縦書き、横書きでも書かれる からです。

On the other hand, spoken Japanese has only about 100 syllables and is rather easier.
一方、話し言葉は100ほどの音節しかなく、むしろやさしいといえます。

Romaji is a phonetic system just like hiragana and katakana.
ローマ字は、ひらがな、カタカナと共に音声文字です。

This means spoken words can be written as they are spoken.
つまり、 話し言葉をそのまま文字にできます。

Romaji is made up of the letters of the alphabet, so anyone with knowledge of English can write it right away without the need for study.
ローマ字は、アルファベットの文字からできているので、英語の知識を持つ人は、学ぶことなくすぐに書くことが できます。

However, as there are a variety of ways to write Japanese in romaji, sometimes readers get confused.
しかし、 ローマ字には いくつかの異なる書き方があり、読む人が混乱することもあります。

For instance, there are many ways to write the word “romaji” itself, including: “romaji” “ro-maji” “roomazi” and “ro - maji.”
たとえば、 「ローマ字」は「romaji」「ro-maji」「roomazi」「ro-mazi」 などさまざまな書き方があります。

Glomaji uses the same spellings used when converting Roman Characters into Japanese characters on a PC.
Glomaji はパソコンでローマ字を日本語文字に変換するときに使われるスペルと同じものを使います。

Furthermore, it uses spellings which are closest to the phonetic pronunciation of the Japanese.
さらに、 日本語の音声に最も近いスペルを使います。

When typing in katakana words that are loan words from English, the English spelling is used.
英語から取り入れたカタカナ語を入力 するときは、その英語のスペルを用います。

There are many Japanese who wish to communicate with non-Japanese.
外国人とコミュニケーションを取りたい日本人はたくさんいます。

While English is used as an international language, Glomaji has great potential to be used internationally as a common form of written Japanese among Japanese learners.
英語が国際語として使われている中で、Glomaji が日本語学習者の間で共通の日本語文字として国際的に使われる可能性は大いに あります。

The “Gloma-ji Community” is expected to provide an opportunity for Japanese learners to use Japanese.
Glomaji Community は、日本語学習者に日本語を活用する場となることが期待されています。

Nevertheless, if you want to live in Japan comfortably or want to know more about Japan, you should also learn hiragana, katakana and kanji.
とはいえ、日本で快適に暮らしたい、あるいは日本をもっと深く知りたいとすれ ば、ひらがな、カタカナ、漢字も学ぶべきです。

0 件のコメント:

コメントを投稿